Общее·количество·просмотров·страницы

вторник, 26 ноября 2019 г.

Идиомы к семинарскому занятию “Meals”

1. As cool as a cucumber
Дословный перевод: холодный как огурец
Значение: способ сказать, что кто-то очень спокойный и сдержанный
2. Bad egg
Дословный перевод: Плохое яйцо
Значение: разбойник; непутевый; тот, кто все время вызывает проблемы
3. Bigger fish to fry
Дословный перевод: рыба для жарки по-больше
Значение: иметь более важные дела/задания
4. Bring home the bacon
Дословный перевод: Приносить домой бекон
Значение: зарабатывать на жизнь, обеспечивать семью
5. Full of beans
Дословный перевод: полон бобов
Значение: человек, который полон энергии и позитива
6. Hard nut to crack
Дословный перевод: орех, который тяжело расколоть
Значение: тяжелая для понимания тема, предмет, событие, человек и т.д.
7. Piece of cake
Дословный перевод: Кусок торта
Значениелегче легкого
8. With a pinch of salt
Дословный перевод: С щепоткой соли
Значение: быть скептическим, не воспринимать что-то буквально

Комментариев нет:

Отправить комментарий